Reforma ortográfica e leitura

Tânia Lúcia Barros
.
Agora que todas as escolas públicas e particulares do país retornaram às aulas, cabe a nós professores, principalmente aqueles de produção textual, língua portuguesa e literatura, iniciar o ano letivo de 2009 orientando nossas estudantes no que se refere às mudanças ortográficas do acordo que unifica a ortografia nos oito países de língua portuguesa (Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissal, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe, Timor-Leste).
.
Cabe lembrar mais uma vez que a mudança somente ortográfica . Continuarão os países pronunciando como já o fazem. Até antes do acordo a língua portuguesa era a única com dois cânones oficiais ortográficos, o europeu e o brasileiro. Com a unificação o idioma ganhará mais espaço em fóruns internacionais, aproximará as oito nações da CPLP, reduzirá custos de produção e adaptação de livros e facilitará a difusão bibliográfica de novas tecnologias, simplificará algumas regras que ainda causam controvérsias entre os especialistas.
.
Principais mudanças estão: na acentuação (acento agudo, acento diferencial e acento circunflexo); some o trema; hífen (palavras compostas); novas letras encorporadas ao alfabeto brasileiro que passa a ter 26 letras (antes eram 23): K, W e Y. No entanto, seu emprego é restrito a apenas alguns casos como já ocorrem atualmente. Veja os principais casos:
.
- Nomes próprios de pessoas e seus derivados: Wagner -> Wagneriano, Darwin ->darwinismo, etc.
- Em nomes próprios de lugares originários de outras línguas e seus derivados: Kuwait -> kuwaitiano, Kiev, etc.
- Em símbolos, abreviaturas, siglas e palavras adotadas como unidades de medida internacionais: Km (quilômetro), KLM (companhia aérea), K (potássio), W (Walt), WWW (sigla de word wide web, espressão que é sinônimo para a rede mundial de computadores).
- Em palavras estrangeiras incorporadas à língua: sexy, show, download, megabyte.
.
É bom lembrar que uma grande parte das mudanças previstas no acordo ortográfico não mudará o português escrito no Brasil, se referindo diretamente à grafia atual de Portugal. Desaparece a letra H no início de palavras como HERVA e HÚMIDO, que aqui no Brasil já se grafam sem o H e que passarão a ser escritas igualmente em todos os países lusófonos. Igualmente somem o C e o P das palavras em que essas letras não são pronunciadas. Para maiores informações acesse o Portal da Língua Portuguesa.
.
E para começar o ano letivo, nunca é demais lembrar que  aquilo que falta a todos é mais LEITURA. A grande dificuldade em implementar uma cultura de leitura no Brasil é que a grande maioria dos familiares das crianças e  adolescentes não leem (já grafado como prescreve o acordo, ou seja, sem o acento circunflexo na conjugação da terceira pessoa do plural do presente do indicativo ou do subjuntivo dos verbos crer, dar, ler, ver e seus derivados). Ou seja, leva tempo para formar cidadãos leitores. Leitores culturais, não somente o leitor que lê para aprender um ofício, ou para entender uma receita de bolo.
.
Num país como o Brasil a situação é perigosa, pois  uma boa parte dapopulação saltou um estágio muito importante que é a fase da escrita e da leitura para o Era da imagem da TV, e da internet. Nossa educação foi falha nos séculos que antecedeu o século XX . Chegamos ao fim do século XX e início do século XXI com uma defasagem enorme em termos de educação básica. São gerações e gerações que não aprenderam a ler e escrever, e muitos que tiveram acesso às primeiras letras foram ou são analfabetos funcionais. Portanto as novas gerações não respondem tão imediatamente aos programas de leitura que nos últimos anos o governo tenta implementar.
.
Portanto, fica o apelo aos responsáveis por nossas crianças: leiam mais na frente delas,  leiam tambèm para elas, sejam mais participativos na educação. Educar é um processo de vida, de gerações. Devemos olhar em termos de educação, não de ensino. Todos juntos.  


By Tânia Barros

4 comentários:

Mar disse...

Antes de tudo: adorei o novo formato do blog! Gostei deste post, que ao mesmo tempo que é explicativo é crítico também.
Quanto ao incentivo da leitura aos nossos jovens alunos, estava pensando na leitura de alguns clássicos em voz alta na própria sala de aula. Uma tentativa de dissolver o tabu que os adolescentes têm aos grandes escritores. Os capítulos dos romances de M.A., por exemplo, são mínimos, ler-se-ia um por dia, acho que tomaria apenas 5 minutos de aula. Nada de conversa, comentários sobre o mesmo, apenas a leitura! Não sei se a idéia é viável... só experimentando!
Bjs

Escritora Tânia Barros disse...

É uma boa ídéia, sim. Concordo também que devamos criar mais oportunidades de leitura sem cobrança de comentários, perguntas... Deixar que venham naturalmente pelo própria vontade, prazer e reflexão que possam surgir nestes momentos dedicados à leitura. A idéia do Machado de Assis também é ótima. Sou apaixonada pelo texto dele!
Espaço para leitura de crônicas como as de Rubens Fonseca, e de jornais também podem seguir a mesma filosofia de criar o momento leitura, contato com o texto, o livro, o jornal... sem cobranças outras.

Beijo!

fa2p disse...

Adorei este post, pela maneira simples e clara que foi abordado este tema. Pra mim este acordo ortográfico e uma grande confusão...rsrs
Logo agora que já tinha me habituado a escrever da forma Portuguesa, penso eu, mas as vezes acabo por misturar tudo, a forma de escrever que aprendi na minha infância em Sampa com a forma de escrever aqui em Portugal. Bom o que se vai fazer né! Enfim a que reciclar e se adaptar as mudanças.
Parabéns pelo blog! E desculpa algum erro ortográfico…

Escritora Tânia Barros disse...

Obrigada Fa!